Friday, March 20, 2020

Exercise in Identifying Prepositional Phrases

Exercise in Identifying Prepositional Phrases A prepositional phrase is a group of words made up of a preposition, its object, and any of the objects modifiers. Before attempting this exercise, you may find it helpful to review the study sheet What Are Prepositional Phrases? InstructionsEach of the following movie quotations contains at least one prepositional phrase. Identify the prepositional phrase(s) in each sentence, and then compare your answers with those on page two. Toto, Ive got a feeling were not in Kansas anymore.(The Wizard of Oz, 1939)May these horses bear you to better fortune than their former masters.(The Lord of the Rings: The Two Towers, 2002)Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.(Casablanca, 1942)It does not do to dwell on dreams, Harry, and forget to live.(Harry Potter and the Sorcerers Stone, 2001)You know, I always thought that I rescued you from the Dragons Keep.(Shrek Forever After, 2010)In this town, the fewer people who know something, the safer the operation.(The Dark Knight, 2008)Son, you got a panty on your head.(Raising Arizona, 1987)Joey, do you like movies about gladiators?(Airplane! 1980)What we do in life echoes in eternity.(Gladiator, 2000)Luca Brasi sleeps with the fishes.(The Godfather, 1972)Tonight most people will be welcomed home by jumping dogs and squealing kids.(Up in the Air, 2009)Mama always said life was like a box of chocolates.(Forrest Gump, 1994)I love the smell of napalm in the m orning!(Apocalypse Now, 1979) In the matter of Harry Potter, the law clearly states that magic may be used before Muggles in life-threatening situations.(Harry Potter and the Order of the Phoenix, 2007)For sixty years the ring lay quiet in Bilbos keeping, prolonging his life, delaying old age.(The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, 2001)Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.(The Pride of the Yankees, 1942)On the night Lord Voldemort went to Godrics Hollow to kill Harry, and Lily Potter cast herself between them, the curse rebounded.(Harry Potter and the Deathly Hallows, Part 2, 2011)Winter must be cold for those with no warm memories.(An Affair to Remember, 1957)The man who can wield the power of this sword can summon to him an army more deadly than any that walks this earth.(The Lord of the Rings: The Return of the King, 2003)And though every single human in the stands or in the commentary boxes was at a complete loss for words, the man who in his life had uttered fewer w ords than any of them knew exactly what to say.(Babe, 1995) Answers to the Exercise in Identifying Prepositional Phrases In the following sentences, the prepositional phrases are in bold print. Toto, Ive got a feeling were not in Kansas anymore.(The Wizard of Oz, 1939)May these horses bear you to better fortune than their former masters.(The Lord of the Rings: The Two Towers, 2002)Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.(Casablanca, 1942)It does not do to dwell on dreams, Harry, and forget to live.(Harry Potter and the Sorcerers Stone, 2001)You know, I always thought that I rescued you from the Dragons Keep.(Shrek Forever After, 2010)In this town, the fewer people who know something, the safer the operation.(The Dark Knight, 2008)Son, you got a panty on your head.(Raising Arizona, 1987)Joey, do you like movies about gladiators?(Airplane! 1980)What we do in life echoes in eternity.(Gladiator, 2000)Luca Brasi sleeps with the fishes.(The Godfather, 1972)Tonight most people will be welcomed home by jumping dogs and squealing kids.(Up in the Air, 2009)Mama always said life was like a box of chocolates.(Forrest Gump, 1994)I love the smell of napalm in the m orning!(Apocalypse Now, 1979) In the matter of Harry Potter, the law clearly states that magic may be used before Muggles in life-threatening situations.(Harry Potter and the Order of the Phoenix, 2007)For sixty years the ring lay quiet in Bilbos keeping, prolonging his life, delaying old age.(The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, 2001)Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.(The Pride of the Yankees, 1942)On the night Lord Voldemort went to Godrics Hollow to kill Harry, and Lily Potter cast herself between them, the curse rebounded.(Harry Potter and the Deathly Hallows, Part 2, 2011)Winter must be cold for those with no warm memories.(An Affair to Remember, 1957)The man who can wield the power of this sword can summon to him an army more deadly than any that walks this earth.(The Lord of the Rings: The Return of the King, 2003)And though every single human in the stands or in the commentary boxes was at a complete loss for words, the man who in his life had uttered fewer w ords than any of them knew exactly what to say.(Babe, 1995)

Wednesday, March 4, 2020

Spanish Word Order in Forming Sentences

Spanish Word Order in Forming Sentences Compared with English, Spanish allows considerable latitude in the word order of sentences. Whereas in English, most simple sentences are formed in the pattern of subject, verb, then object, in Spanish any one of those sentence parts can come first. Word Order in Simple Spanish Statements As a general rule, it is almost never wrong to follow the common sentence structure of subject-verb-object (known to grammarians as SVO). Note,however, that in Spanish it also common for object pronouns to come before verbs or be attached to them if the verb is an infinitive or command. But while English allows variation primarily for questions and poetic effect, in Spanish ordinary statements can start with the subject, the verb or the object. In fact, starting a statement with the verb is very common. For example, all the following sentence constructions are possible as a translation of Diana wrote this novel: Diana escribià ³ esta novela. (Subject comes first.)Escribià ³ Diana esta novela. (Verb comes first.)Esta novela la escribià ³ Diana. (Object comes first. In this construction, an object pronoun is often added to help avoid ambiguity. This sentence order is far less common than the first two.) So do all those sentences mean the same thing? Yes and no. The difference is subtle (in fact, sometimes there is no substantive difference), but the choice of wording can be a matter of emphasis rather than something that might come across in a translation. In spoken English, such differences are often a matter of intonation (which also occurs in Spanish); in written English we sometimes use italics to indicate emphasis. In the first sentence, for example, the emphasis is on Diana: Diana wrote this novel. Perhaps the speaker is expressing surprise or pride about Dianas accomplishment. In the second sentence the emphasis is on the writing: Diana wrote this novel. (Perhaps a better example might be something like this: No pueden escribir los alumnos de su clase. The students in his class cant write.) In the final example, the emphasis is on what Diana wrote: Diana wrote this novel. Word Order in Simple Spanish Questions In Spanish questions, the subject almost always comes after the verb.  ¿Escribià ³ Diana esta novela? (Did Diana write this novel?)  ¿Quà © escribià ³ Diana? (What did Diana write?) Although it is possible in informal speech to phrase a question like a statement as can be done in English -  ¿Diana escribià ³ esta novela? Diana wrote this novel? - this is seldom done in writing. Omitting the Subject in Spanish Although in standard English the subject of a sentence can be omitted only in commands, in Spanish the subject can be omitted if it is understood from the context. See how the subject can be omitted in the second sentence here because the first subject provides the context. Diana es mi hija. Escribià ³ esta novela. (Diana is my daughter. She wrote this novel.) In other words, it is not necessary in the second sentence to provide ella, the word for she. Word Order in Sentences Including a Relative Clause A common word order that may seem unfamiliar to English speakers involves subjects include a relative clause- a sentence fragment that includes a noun and verb and typically begins with a relative pronoun such as that or which in English or que in Spanish. Spanish speakers tend to avoid placing verbs far away from the subject, forcing them to invert the subject-verb order. The tendency can best be explained with an example: English: A cellphone that I had in order to make videos disappeared. (The subject of his sentence is cellphone, which is described by that I had in order to make videos. This sentence may seem somewhat awkward in English because of so many intervening words between the subject and verb, but there is no way to avoid the problem without making an even clumsier sentence.)Spanish: Desaparecià ³ un mà ³vil que yo tenà ­a para realizar và ­deos. (By putting the verb, desparecià ³, first, it can come next to un mà ³vil. Although it would be possible to roughly follow the English word order here, doing so would seem awkward at best to a native speaker.) Here are three more examples that use similar patterns. The sentence subjects and verbs are in boldface to show how they are closer in Spanish: Ganà ³ el equipo que lo merecià ³. (The team that deserved it won.)Obtienen trabajo las personas que ya muchos aà ±os de experiencia laboral. (Persons who already have many years of work experience get jobs.)Pierden peso los que disfrutan de correr. (Those who like to run lose weight.) Key Takeaways A subject-verb-object word order is usual in both Spanish and English simple statements, but Spanish speakers are more likely to modify the word order as a way of changing emphasis.In both English and Spanish questions, the verb typically comes before the subject.Spanish speakers often place the verb of a sentence first when the subject includes a relative clause.